孟子与孔子并称为“孔孟”,是儒家思想的代表。孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些祭拜之类的事,玩起办理丧事的游戏。
Mencius, along with Confucius, is known as "Kong Meng" and represents Confucianism. When Mencius was young, he lived near a graveyard. He learned about rituals and ceremonies associated with paying respects to the deceased and even played games simulating funeral rituals.
他的母亲说:“这个地方不适合孩子居住。”于是将家搬到集市旁,孟子学了些做买卖和屠杀的东西。母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住。”
His mother said, "This place is not suitable for a child to live." So, they moved their home to a place near the market, where Mencius learned about trading and slaughtering animals. But his mother thought, "This place is still not suitable for a child to live."
又将家搬到学宫旁边。孟子学习会了在朝廷上鞠躬行礼及进退的礼节。孟母说:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。等孟子长大成人后,学成六艺,获得大儒的名望。
So they moved their home again, this time near a school. Mencius learned about the etiquette of bowing and proper conduct in the imperial court. His mother said, "This is the right place for a child to live." And they settled there. As Mencius grew into adulthood, he mastered the Six Arts and gained a reputation as a great Confucian scholar.
责编:易卓