英语英语英语英语,我真的很高兴能学点英语。
在卡卡爷爷的时代,人们基本自给自足,中国大部分人都需要种田维持生计。
面朝黄土背朝天,这让我想起了一个英文表达叫breakyourback。
当我们谈论breakyourback的时候,我们通常会说Makeagreateffort,workveryhard。
指的是你工作非常非常地努力,你非常努力地想要去做成某事。
其实真的很合适。我想起了我的祖先。为了家人过上更好的生活,他们弯着腰,一棵一棵地种下了树苗。这不是断背山吗?
看一下英国的例子:
Mygrandpabrokehisbacksupportingthefamilynomatterhowharditwas.
I'vebeenbreakingmybackoverthisproblemforthepastweek,
不管有多困难,我爷爷总是尽力支撑全家。
当然,每个时代的人都有自己的苦衷,比如现代人,被工作压力和房贷压得喘不过气来。
I’mstressedbecauseIhavetobreakmybackpayingbackthehouseloan.
我压力很大,因为我必须非常努力地工作来偿还我的抵押贷款。
*你有没有注意到它曾经和breakone的backdoingsth搭配使用?哦,就是用ing的结构。
从字面上看,好像是躺在猪背上。事实上,它意味着安逸、奢侈或好运的到来。
也就是处在一种轻松奢侈,然后有钱的位置。,如果你想想那个时代,如果每个人都可以有一头猪依靠,生活不是很滋润吗?
所以,当你说在我背上时,你是在赞美我?是& quot骑在猪背上& quot很厉害?真的很神奇。
我们来看一些英语例子,感受一下。
EveryonethinksI'monthepig'sbackbecauseI'vehadafewsuccessfulinvestments,butactuallyIlostmorethanImade.
每个人都认为我很幸运,因为我做了几次成功的投资,但事实上我输的比我赚的多。
所以,小心你的投资。
IreallywishIcouldbeonthepig’sback,takingabathinthehotspring,sippinglemonadewhileenjoyingbeautifulview.SOGREAT!
我真的希望我能过上奢华的生活。我可以泡温泉,一边喝柠檬水一边欣赏美景。酷!
好了,别做梦了。把句型写下来是很重要的。多记点,离猪背就不远了。继续努力!