《给阿嬷的情书》潮汕方言版本更受欢迎!方言电影为何频频破圈?
创始人
2026-05-19 21:34:03

今年最大“黑马”影片《给阿嬷的情书》正在热映,其潮汕方言版排片从少数派逆袭成主流,让无数观众泪洒影院。方言,这个曾经被贴上“小众”“土气”标签的电影元素,正凭借无可替代的生活质感和情感穿透力,成为大银幕上不容忽视的声音景观。方言电影频频破圈,主创又该如何驾驭这门“有门槛”的艺术?

多数观众选择看潮汕话版

“一句潮汕话都听不懂,眼泪却把口罩打湿了三层。”这位观众看完《给阿嬷的情书》后写下的短评,道出了许多观众的心声。谁能想到,撑起5月份电影市场大盘的,竟是这部无大导、无流量、无IP的潮汕方言电影?片中真挚朴素的情感穿越时空和语言的障碍,深深打动了全国观众。截至5月19日,该片累计票房已突破5.23亿元,平台预测影片最终票房有望达到16亿元。

《给阿嬷的情书》有普通话版和潮汕方言版可供观众选择。影片口碑发酵前,影院排片以普通话版为主,但随着影片出圈,更受观众青睐的潮汕方言版逐渐成为主流。

“说实话,这部电影点映时,我们没想到它能成黑马,按惯例都排的是普通话版。”北京卢米埃影城住总万科店市场经理冯贺楠坦言,后来越来越多观众说想看原汁原味的潮汕话版,影院便及时做出调整,“从上周开始全都改成方言版了。”根据猫眼专业版数据,该片方言版本目前票房占比更高,以42.7%的排片收获了 60.2%的票房。

《给阿嬷的情书》成为现象级影片,背后是潮汕话电影的厚积薄发。该片导演蓝鸿春的前两部作品《爸,我一定行的》《带你去见我妈》也是潮汕方言电影,票房分别为4700多万和2300多万,作为地方本土电影,这已经是很不错的成绩。从创作到宣发,《给阿嬷的情书》都得到潮汕地区电影主管部门和企业的大力支持,比如海内外潮商组织包场观影,集体托举影片的首轮口碑爆发。“蓝鸿春能一鸣惊人,看似偶然,其实跟这些年潮汕电影抱团互助、不断发展壮大有很大关系,是多年积攒的势能一朝爆发。”影评人子戈说。

方言激发出真实表演状态

《给阿嬷的情书》中用潮汕话念出的家书典雅有韵味,《好东西》《爱情神话》里的上海话被赞有腔调,《路边野餐》用贵州凯里话读诗深受文艺青年热捧,山西话更是成为贾樟柯电影中不可或缺的符号之一……近些年,方言电影“多点开花”,各地乡音纷纷登上大银幕。

方言自带的地域特色和“毛边感”,能有效消解电影创作的悬浮感,带来真实的生活质感。子戈认为,在电影中大量使用方言取决于导演的创作选择,方言能够把环境和人物统一起来,有效提升作品的艺术真实性。比如《给阿嬷的情书》里的阿嬷80多岁,一直生活在潮汕农村老家,如果说一口标准的普通话,就容易让观众出戏。

就表演而言,当演员说出他家乡的方言台词时,更能够激发出最自然真实的表演状态,从“演戏”回归到“生活”。“演员用方言母语表演时,大脑不需要经过语言的翻译处理,表演会呈现出很多下意识的反应。”影评人赛人说,“比如为什么我们觉得很多中国香港演员的表演很自然,因为他们在港片中说的是自己的母语广东话。”再如,黄渤是配音演员出身,台词功底很好,但宁浩跟他合作《疯狂的石头》《疯狂的赛车》时,让黄渤用他老家的青岛话说台词,让他的表演充满原生态气息。

其实,方言电影是中国电影一直以来绵延不断的传统。北京师范大学艺术与传媒学院副教授陈亦水介绍,早在1933年,上海就制作了第一部粤语有声片《白金龙》,影片使用方言,是为了对接东南亚庞大的粤语观众群。方言这条文化声脉,在中国电影史上从未断绝。“《疯狂的石头》《火锅英雄》《无名之辈》将方言与喜剧片相结合,让方言在类型片中展现出强大的票房号召力。这几年沪语电影很热门,《爱情神话》《好东西》《菜肉馄饨》打破了商业片和艺术片的界限,既在商业上取得成功,也保留了一定作者风格。”陈亦水说。

不过,也不是所有方言电影都能呈现出真实生活质感和独特地方特色。正在上映中的电影《消失的人》以重庆方言为主,但主演蹩脚的重庆话却遭到观众吐槽,还有网友表示影片虽在重庆取景,却没拍出地道的重庆风味。

切忌把方言奇观化

一旦主创选择拍方言电影,保证方言的准确,便成为执行上的首要标准。这里的准确,并非指方言一定要地道、标准,而是指片中的方言要能和内容完美契合,营造出统一的视听氛围。

在方言的使用上,《给阿嬷的情书》为业内做出了正面示范。蓝鸿春透露,影片专门组建了一个方言编译小组,成员来自汕头一支脱口秀团队,“他们负责把电影里的方言口语化,尽量让每一句台词都更‘土’一点,更贴近老一辈人说话的口气。”在选角上,影片主演都是潮汕籍,还保留了各自的家乡口音,比如女主角阿嬷是揭阳口音,孙子晓伟是汕头口音,这种多口音的呈现,还原了现实中“潮州九县,县县有语”的语言生态。此外,影片普通话版本也由原版演员用“广普”(广东普通话)重新配音,保留了一定方言韵味。

“创作者还得注意,不要把方言奇观化。”子戈直言,比如有些电影把方言说得很用力,或者用一些粗俗俚语把方言故意做得喜剧化,需要警惕。“导演在使用方言时应该有自觉意识。选择方言的最终目的在于,拍的是‘某地某人’,人物该怎么说话和表现,要符合生活规律,不要溢出太多。”

赛人认为,要保证方言电影的呈现效果,在选角上就得把好关。最好演员本身就会这门方言,避免学方言不到位带来的“削足适履”。

此外,地域性较强的方言电影在宣发上更应该做好规划、选对策略。《给阿嬷的情书》在发行上没有急着全国铺开,而是首先在潮汕本土进行点映和路演,迅速赢得口碑基础,在潮汕地区“打榜”成功。在宣传上,片方没有“卖惨”,反而以真诚克制的策略赢得观众的尊重,避免因过度渲染现实艰难引发负面舆情。

来源:北京日报客户端

记者:袁云儿

相关内容

热门资讯

新闻分析:本轮降雨为何如此之强 新华社北京5月19日电 新闻分析:本轮降雨为何如此之强 新华社记者刘诗平 中央气象台监测显示,5月1...
《给阿嬷的情书》潮汕方言版本更... 今年最大“黑马”影片《给阿嬷的情书》正在热映,其潮汕方言版排片从少数派逆袭成主流,让无数观众泪洒影院...
原创 印... 特斯拉的又一雄心壮志搁浅。 “社交达人”马斯克,也无法让特斯拉的车大张旗鼓地开进印度。 近日,印度重...
离境退税2.0政策,有什么新亮... 为进一步拉动入境消费、优化高标准国际化营商环境,我国离境退税政策又一次迎来关键节点。 18日,商务部...