有一个关于大象的俚语。
《大象的房间》
你知道这意味着什么吗?
房子里有一头大象。
那就大错特错了。
那么问题来了
这到底意味着什么?
我们来看看维基百科的解释:
“Elephantintheroom”是一个隐喻性的习语,指没有人愿意讨论的不寻常的问题。
“Elephantintheroom”指一个没有人愿意讨论的明显问题。
本文原创,W芯公锺号:YOU书社(KindleStar)
我们来看两个例句:
Emma:没有人愿意在会议期间发表讲话。
Jason:什么大象?
Emma:公司没有钱!破产了!
艾玛:没有人想在会上谈论这个棘手的问题。
杰森:,怎么了?
艾玛:是我们公司没钱!破产了!
我们安静地喝着茶,没有人想和他的女朋友分手。
我们都静静地坐着喝茶,谁也不想提Raj和他女朋友分手的事。
还有一个关于& quot大象& quot
seeingpinkelephants的
看到粉红色的大象了吗?
……
当然不是。
我们来看看维基百科的解释:
Seeingpinkelephants是一种委婉的说法。
“Seeingpinkelephants”是醉酒幻觉的委婉说法。
简单来说,就是& quot喝醉了& quot
如果你不喝醉
我怎样才能看到一只粉红色的大象?
是不是很生动~
让我们看一个例子:
whenigottothepointofseeingpinklephants,IknewIhadtogiveupdrinking。
当我第一次看到粉红色的大象时,我知道我必须戒酒。
好了,今天我学习了两个表达:
大象屋
参见seeingpinkelephants
你什么都记得吗?
所有掌握了它的学生
你可以放一个& quot1 & quot在评论区~