Spiiker是外教独家一对一情景电话教学。英语教育机构是职场人士和妈妈们的首选,质量保证十年。
相信我们很多童鞋都看过功夫电影,其中有一部是非常厉害的& quot铁拳& quot,相信大家都很熟悉。
那我想问你,hardheaded是铁头功吗?
01
hardheaded
顽固不化
如果我们只是把两个字从表面上分开,硬这个字就有了硬的意思,意思是:硬头?我希望文艺声认为这是& quot固执的& quot,但意思是& quot固执& quot引申开来。
你在打电话吗?
你说我固执吗?
02
buryyourheadinthesand
逃避现实
这个俚语的字面翻译是& quot把你的头埋在沙滩上& quot,它也从表达意义延伸到更深的意义& quot逃避现实& quot
例如:Neverburyyourheadinthesandyouneedtofacwhathasalreadyhappened。
不要逃避现实;你必须正视已经发生的事情
03
laughone'sheadoff
捧腹大笑
在中国,我们常说& quot我的下巴快要笑掉了& quot,这通常意味着我们无法通过笑来控制自己的情绪。外国人也很幽默。他们使用& quot笑掉大牙& quot来表达他们的笑声。笑得前仰后合的意思是狂笑。这个表情很夸张,很搞笑。
例如:helaughhisheadoff whereadtheletter。
当他读这封信时,他笑得前仰后合。
04
twoheadsarebetterthanone
集思广益
常言道,& quot三个臭皮匠顶个诸葛亮& quot,而且一个头绝对没有三个头一起解决问题那么容易。在工作会议的头脑风暴过程中,它的意思是& quot头脑风暴& quot;这也可能意味着人多力量大。
如果两个头比一个好,那么集体头脑风暴的结果将会是最好的。
如果两个大脑比一个好,那么整个团队的集体头脑风暴可以是最好的方式。
1.[数据礼包]
上一篇:青岛即墨国际博览会展中心10月份