视觉是什么意思(可爱的动物)
admin
2023-08-22 09:44:19
0

众所周知,汉英习语在表达意图上存在差异。两种文化很难找到完美的对应。比如& quot热锅上的蚂蚁& quot中文的,还有& quotAcatonthehotbrick & quot用英语;中文是& quot倾盆大雨& quot,而英语是& quotItrainscatsanddogs & quot诸如此类。所以,只有熟悉中英文化,才能避免理解的尴尬。

1.Atasnail’space龟速前行

意味着:移动非常缓慢。意思是运动迟缓。在中文里,& quot龟速& quot是用来代替& quot蜗牛& gt;)

这种自我解释的错误可能是因为我们知道蜗牛和蛞蝓移动得非常慢。这个成语已经被使用了很长时间。这个成语出现在威廉莎士比亚的戏剧《理查三世》中,该剧是在16世纪的英国写成并首次演出的。

这个习语不用说,因为我们知道蜗牛和蛞蝓移动得非常慢。这个习语已经用了很长时间了。这句话出现在威廉莎士比亚的戏剧《理查三世》(理查三世)中,该剧于16世纪在英国创作并首次上演。

示例: traffismovingatassnail的空间。例如,车辆以龟速爬行。中文用法& quot龟速& quot而不是& quot蜗牛& gt;)

2.Busyasabee忙得不可开交

表示3360非常忙。意思:很忙。

这个成语取材于乔叟在1386年左右写的《坎特伯雷塔莱斯》(确切地说是“陈旧的询问”)。英国人老了,但今天他们变得很受欢迎。

这个习语源于1386年前后乔叟写的《坎特伯雷故事集》(尤其是《乡绅的故事》)。英语很古老,但是这个短语今天仍然流行。

“瞧,这样的东西

对于忙碌的蜜蜂来说。"

"你看,女人心机又狡猾,像蜜蜂一样忙。"

上面的语言看起来和现代英语非常不同,但是实际上是一样的。今天,这个短语被用来描述某人非常忙,但是工作很有效率。

上面的语言看起来和现代英语很不一样,但是动物习语完全一样。今天,这个短语被用来形容一个人很忙,但却以一种愉快的方式有目的地工作。

示例: mysonisworkingonhisscience project。他整天都在睡觉。

我儿子正在做他的科学项目。他整天都忙得不可开交。

3.Openacanofworms弄成一团糟(弄巧成拙)

的意思是: createawholenewstoproblems这个习语的意思是& quot弄巧成拙& quot。

thiphraseofstenused when youtrytosolveaprolemoransweraquestion,但youonlycreatemoreproxymorquestions。

当你试图解决一个问题或者回答一个问题的时候,经常会用到这句话,但是解决了问题只会弄巧成拙。

没有人质疑这一点,但有些人相信。他们会带来新的食物,但是如果他们错过了,他们会遇到新的问题。

没有人知道这种习语的确切起源,但有人认为它来自渔民购买罐装蠕虫作为诱饵的时代。他们会带着虫子去钓鱼的地方,但是如果打翻了罐子,他们就会有一个全新的问题:如何抓住鱼饵。

有些人还认为“canofworms”是成语的现代变体,“潘多拉的盒子”潘多拉的盒子,浪漫的神话,和创造新的问题。

有些人还认为& quot一盒虫子& quot是现代版的习语& quot潘多拉的盒子& quot。潘多拉魔盒来自一个古老的神话,也意味着制造一系列新问题。

示例:您已经打开了一个真实世界。例句:你让事情变得更糟了。

4.Wildgoosec

hase白费力气(竹篮打水)

Meaning:Chasingsomethingthat’sverydifficult(orimpossible)tocatch.意思是“很难实现或不可能达成”。(类似汉语中“竹篮打水”)

Imaginechasingawildgoosearoundandtryingtocatchit.Geesearefast,strongandawkwardanimals—catchingonewouldprobablybeveryhard,anditwouldalsolookverysilly!

想象一下,追逐一只野鹅并试图将它抓住。鹅是快速、强壮和笨拙的动物。捕捉一只可能非常困难,而且看起来也很傻!

Whilemanyusetheidiom“wildgoosechase”todescribesomethingthat’shardtocatch,it’salsousedtodescribeachasethattakesthepursuerinalotofdifferentdirections.

虽然许多人用成语“Wildgoosechase”来描述难以捕捉的东西,但它也被用来描述追逐者在不同方向上的追逐(努力)行为。

Example:You’retakingmeonawildgoosechase,willyoujustgivemeanexactaddresswhereIshouldgo?

例句:你要带我去做一场徒劳无益的付出,你能给我一个我应该去的确切地址吗?

5.Theworldisyouroyster世界由你做主/你可以随心所欲

Meaning:Youhavemanygoodopportunitiesinfrontofyou.涵义是“面前大把机会”。

It’snoteasytoopenanoyster.Findingopportunitiesintheworldislikeopeninganoyster,meaningit’snoteasy.

打开牡蛎不容易。在世界上寻找机会就像打开牡蛎,这意味着不容易。

Sometimes,whenyouopenanoyster,you’llfindapearl.Whenyousaythat“theworldisyouroyster,”youhaveapositiveoutlookabouttheopportunitiesinfrontofyou.Ifyouhaveanoysterinyourhands,itcouldcontainabeautifultreasurethatbelongscompletelytoyou.

有时候,当你打开牡蛎,你会发现一颗珍珠。当你说“世界是你的牡蛎”时,你对你面前的机会有一个积极的看法。如果你手中有一只牡蛎,它可能包含一个完全属于你的美丽宝藏。

Example:Youjustgraduatedfromawonderfuluniversity,sotheworldisyouroyster!

你刚从一所很棒的大学毕业,所以世界就是你的了!

6.Watchinglikeahawk像鹰一样盯着(像防贼一样)

Meaning:Watchingsomethingvery,very,closely仔细端详。

Childrenoftenhearthisidiomfromaparentorothercaregiver,“I’mwatchingyoulikeahawk.”

孩子们经常从父母或其他看护者那里听到这个成语,“我像老鹰一样看管着你。”

It’softenusedtomakesurethatsomeoneorsomethingdoesn’tmisbehaveormakeamistake.

它通常用于确保某人或某事不会行为不端或犯错误。

Example:Thebosswatchesuslikeahawk.例如,老板像鹰一样看管着我们。

7.Madasahornet(USA)像大黄蜂一样疯狂(暴跳如雷)

Meaning:Veryangry,orfurious愤怒或狂怒(汉语用“疯狗”作为相对应的意向。)

Ahornetisatypeofwasp.Whenitgetsangry,itcandoalotofdamage,causepainandgenerallybedangerous.Ifsomeoneissayingthatthey’reasmadasahornet,thenthey’rewarningyoutolookout.Whiletheterm“madasahornet”ispopularintheUnitedStates,otherEnglish-speakingcountriesandculturesoftensaysomethingsimilar.

大黄蜂是黄蜂的一种。当它生气时,会造成很大的伤害,它的蛰刺会引起巨痛,通常十分危险。如果有人说他们像大黄蜂一样疯狂,那么他们警告你要小心。虽然“疯狂的大黄蜂”一词在美国很流行,其他英语国家和文化也经常说类似的话。

IntheSouthernregionoftheUnitedStateswherefarmingwas(andinsomeplacesstillis)amajorindustry,peopleusedtosaytheidiom“madasawethen,”describingtheangerahenwouldhaveifyoustolehereggs.

在美国南部地区,农业曾经是(在某些地方仍然是)主要产业,人们常说“疯得像只湿母鸡”,形容你如果偷了母鸡孵的蛋,它会暴跳如雷。

Example:Momwasasmadasahornetwhenwebrokethemirror.

我们将镜子打破了,母亲暴跳如雷。

8.Dogeatdog竞争激烈或恶性竞争(容易译成“狗咬狗”!)

Meaning:Verycompetitive竞争激烈

Whenyouusethisidiom,you’resayingthatthecompetitionissostiff(intense)thatpeoplewilldoanythingtogetahead,evenifitmeanshurtingsomeone.“Dogeatdog”maybeusedtodescribeasituation,aschool,acompanyoranindustry.

当你使用这个习语时,你是在说竞争是如此激烈,以至于人们为了取得领先不惜一切,即使这意味着伤害他人。“dogeatdog”可以用来描述一种情况、一所学校、一家公司或一个行业。

Theexactoriginvaries.ItmayhavecomefromsimilarphrasesusedinEnglishwritingsfromalongtimeago.Forexample,onesimilarphrasewasusedina16thcenturyLatinproverbwhichsays“dogdoesnoteatdog.”

确切的起源各不相同。它可能来自很久以前英语写作中使用的类似短语。例如,16世纪的一句拉丁谚语中使用了一个类似的短语,“狗不吃狗”。

Example:It’sadogeatdogworldoutthere.这是一个竞争激烈(残酷)的世界。

9.Eagleeyes敏锐的眼光

Meaning:Haveexcellentvision,orwatchingsomethingveryclosely,notmissingadetail意思是:有很好的眼光,或者非常仔细地观察某件事,不遗漏任何细节

Thisanimalidiomissimilarto“watchinglikeahawk,”butwhensomeonesays“eagleeye,”theymaynotbereferringtocatchingsomeoneintheactofdoingsomethingwrong.Ifyouhaveaneagleeye,itmeansthatnothinggetspastyoubecauseyouareveryfocusedondetails.

这个同动物相关的习语类似于“像鹰一样看”,但当有人说“鹰眼”时,他们可能不是指抓住某人做错事的行为。如果你有一个鹰眼,这意味着没有什么可以超越你,因为你非常关注细节。

Example:Theteachergoesoverthetestswithaneagleeye.

老师用锐利的目光监考。

10.Getyourducksinarow井井有条(有条不紊)

Meaning:Organizethings有条理的组织事物

Whenbabyduckswalkbehindtheirmother,they’reofteninastraightlineor“inarow.”

当小鸭跟在妈妈后面走的时候,它们通常是排成一条直线或“排成一排”。

Ifsomeoneistellingyouto“getyourducksinarow,”itmeanstostraightenupanditusuallyreferstoaprojectortask.

如果有人告诉你“Getyourducksinarow”,这意味着要将工作等打理好,通常指的是一个项目或任务。

Example:I’llbereviewingthingstomakesureyouhaveyourducksinarow.

例句:我会回顾一下,以确保你的工作有条不紊。

相关内容

热门资讯

[游戏辅助挂]永州同城跑胡子原... 亲,永州同城跑胡子这款游戏可以开挂的,确实是有挂的,。但是开挂要下载第三方辅助软件,永州同城跑胡子的...
分享实测“新西游透视挂辅助软件... 您好:新西游这款游戏可以开挂,确实是有挂的,需要软件加微信【8700483】,很多玩家在新西游这款游...
今日通报!雀神广东麻将可以辅... 您好:“雀神广东麻将这款游戏可以开-挂,确实是有-挂的,需要了解加客服微信【176594599】很多...
第一次了解!边锋老友斗地主外挂... 亲,边锋老友斗地主这款游戏可以开挂的,确实是有挂的,很多玩家在这款游戏中打牌都会发现很多用户的牌特别...
一分钟揭秘齐聚互娱有挂吗果然有... 您好:齐聚互娱游戏可以开挂,确实是有挂的,很多玩家在雀友游戏中打牌都会发现很多用户的牌特别好,总是好...