翻译课程主要包括英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务翻译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等。口译课程主要包括视听翻译、陪同口译、政府口译、商务口译、同声传译入门等与翻译能力密切相关的专业选修课。
从2010年到2012年,中国有50万相关从业人员,其中专业翻译4万多人,受过专业培训的翻译就更少了。目前,国内市场缺少五种类型的翻译,即技术口译员、会议口译员、法庭口译员、商务口译员、联络口译员和文件翻译。中国的翻译服务市场正在迅速扩大。目前各类专业翻译公司的注册企业超过3000家,以咨询公司、印刷机构名义注册实际承接翻译业务的公司有上万家。仅在上海,就有200多家注册翻译公司。
翻译服务团队的短缺仍然是困扰翻译行业的一大难题。目前,中国在职翻译专业人员约有6万人,保守估计有50万翻译人员,相关抽样调查显示,这一数字可能达到100万。即便如此,现有的翻译团队也无法满足巨大的市场需求。首先,我国专业外语人才少,而且集中在少数相对发达的城市和政府部门。
其次,由于翻译成中文相对容易,人才缺口并不大,但能胜任外文翻译的高素质人才严重短缺,缺口估计在90%以上。所以翻译专业就业前景很好。
00-1010翻译专业主干课程:精读、泛读、听说、写作、翻译等。主要课程:英语精读、泛读、英语听力、英语语法、英语口语、英语写作、综合英语、英汉翻译、汉英翻译、语言学概论、英美文学、英语文化等课程。
英语专业主要学习英语语言文学、基础理论课程以及英美等英语国家的历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基础知识。他们受过英语听、说、读、写、译的训练,掌握一定的科研方法,具有专业水平和良好的翻译、科研、教学、管理的素质和能力。
翻译专业注重书面语言。翻译是将一种相对陌生的表达方式转换成一种相对熟悉的表达方式的过程。其内容包括语言、文字、图形和符号的翻译。它是增强和促进人们社会交往和发展的重要手段。
培养语言基础扎实、文化课知识广博、口语和翻译技能熟练、能胜任外事、商务、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,为翻译专业硕士、博士教育提供优秀生源。
上一篇:2023年平面设计师学什么课程?