今日立春 | 如何用英语向老外介绍「立春」节气?
创始人
2026-02-04 19:41:58

每年一到立春,朋友圈就开始热闹起来:“今天立春”、“万物复苏”、“要开始养生了”……

但如果这时候有外国朋友好奇地问你一句:What is Lichun?

你能用英语说清楚吗?别慌,其实立春并不难讲清,关键是——别一上来就“直译 + 背概念”

先说清楚:立春是什么?

在英语里,你可以先用一句好理解的定义开场:

Lichun is the first of the 24 solar terms in the traditional Chinese calendar.

立春是中国传统二十四节气中的第一个。

如果担心对方听不懂“solar terms”,可以马上补一句解释:

It marks the beginning of spring.

它象征着春天的开始。

这一步的重点不是讲全,而是让对方立刻有画面感

别急着讲文化,先讲“感觉”

外国人对节气的兴趣,往往不在“历法”,而在生活变化

你可以这样说:

Even though the weather is still cold, people believe spring has already started.

虽然天气可能还很冷,但人们认为春天已经开始了。

这句话非常口语,也非常好用。比起一堆专业名词,对方更容易理解这种“心理上的春天”。

多用生活化例子

接下来,可以引入中国人的真实做法

In China, Lichun is a time when people talk about renewal and new beginnings.

在中国,立春代表着更新和新的开始。

然后接一句特别加分的:

Many people believe it’s a good time to make plans for the year.

很多人觉得这是规划新一年的好时机。

这类句子非常适合闲聊、文化交流,不会显得你在“上课”。

介绍立春相关饮食

如果你想再具体一点,可以从“吃”入手,这是全球通用语言:

Some people eat special foods during Lichun, like spring rolls.

有些人在立春会吃特别的食物,比如春卷。

你还可以补一句文化解释:

The food symbolizes welcoming spring.

这些食物象征着迎接春天。

多用“口语句式”

很多人英语不自然,是因为太“书面”。你可以多用这种结构:

  • It’s kind of like…(有点像……)

  • You can think of it as…(你可以把它理解成……)

比如:

You can think of Lichun as a fresh start.

你可以把立春理解成一个新的开始。

这句话非常口语,几乎万能

最后来一句话总结版(一定要会)!如果只能用一句话介绍立春,记住这一句就够了:

Lichun marks the beginning of spring and symbolizes new beginnings in Chinese culture.

应付大多数场合,完全没问题。

很多人觉得“用英语介绍中国文化”很难,其实难的不是英语,而是不敢用简单句

真正自然的口语,从来不是复杂,而是说得清楚、说得舒服

下次再遇到外国朋友问你节气,不妨试试这些表达。你会发现:用英语讲中国文化,也可以很轻松。

如果你想系统练习这种“文化口语”,Hitalk一对一外教口语课真的很适合——1000+实景演练主题,与专业外教1v1充分互动,这才是口语进步最快的方式。

相关内容

热门资讯

美国财长贝森特:我们已告诉伊朗... 美国财长贝森特:我们已告诉伊朗人我们想要一个“大协议”。 伊朗谈判将是一个过程。 如果伊朗降低其石油...
众多企业为何主动修复信用? 近期,国家税务总局发布的一组数据引发关注:2026年,税务部门对5466.9万户经营主体进行评价,结...
工业化的微短剧为何出了一部“手... 《ENEMY》剧照 资料图片 【影视锐评】 近日,微短剧《ENEMY》走红网络。这部作品以无限流闯关...
哈兰德今夏为何这么火? 北京时间6月23日,挪威队3比2战胜塞内加尔队,挪威队球员哈兰德(上)在比赛中争顶 新华社发 ...
2026年护肤品ODM定制行业... 一、2026年护肤品ODM定制行业发展情况 2026年,中国化妆品市场在经历了多年的高速增长后,迈入...